Bài đăng phổ biến

Thứ Bảy, 31 tháng 3, 2012

[31.03.12] Yoochun's Twitter Update




Hành trình…..


  Bỗng dưng..nghĩ về người

 ----------------

Source : Yoochun’s Twitter
Etrans by : rachui@sharingyoochun
Vtrans : jaychouchou@Décembre Harmonie
 

Thứ Tư, 28 tháng 3, 2012

[28.03.12] Jaejoong Twitter Update


 Bạch tuộc xào..thật ngon

----------------------

Source : Jaejoong's Twitter
Vtrans by : jaychouchou@Décembre Harmonie

Thứ Ba, 27 tháng 3, 2012

[28.03.12] Phỏng vấn Tohoshinki trên TV Guide (16.3)

Tohoshinki – những người đang thực hiện chuyến lưu diễn toàn quốc đã gửi tới chúng ta món quà nhân ngày Trắng !

Ca khúc ‘Still’, bản ballad với âm điệu trầm buồn khắc họa niềm nhớ thương của những người đang yêu cũng thật hài hòa với tiết xuân chất chứa bao hội ngộ biệt ly.

Chúng tôi đã có cuộc phỏng vấn xoay quanh chủ đề tình yêu và hồi ức trong ngày Trắng cùng hai con người đã cất lên những xúc cảm đượm buồn này.

Qua đây, có thể thấy lối đối đáp thẳng thắn trên cương vị những người đàn ông của họ…

 [Bất kể ai rồi cũng sẽ trải qua chuyện tình buồn]

‘Still’ là bản tình ca khắc họa niềm nhớ thương khôn cùng gửi tới người yêu khi xưa.

Yunho : Thiết nghĩ một khi lắng nghe, ai ai cũng sẽ thấu hiểu câu chuyện chất chứa trong ca khúc này. Hoài niệm về người xưa và trở muộn phiền…Tôi cho rằng đây là trải nghiệm mà tất cả mọi người hẳn nhiên đều có.

Ấn tượng đầu tiên khi nghe ca khúc này?

Yunho : Mặc dù tất cả các nhạc phẩm của Tohoshinki đều hay, song song với đó cũng đặc biệt khó thể hiện.

Changmin : Là vì nằm ở nốt cao hơn.

Yunho : Đúng vậy. Lần đầu tiên nghe ‘Still’, tôi cảm thấy giai điệu thật nhẹ nhàng, dễ nhớ. Bản thân thầm tự nhủ, “Cuối cùng cũng có một ca khúc của Tohoshinki dùng để hát karaoke được”. Nghiền ngẫm ca từ lại càng thêm cảm động.

Changmin : ‘Still’ là bản tình ca buồn khiến tôi kinh ngạc. Bởi lẽ vốn dĩ các ca khúc mang chủ đề mùa xuân chẳng phải thường ngập tràn niềm tin, hy vọng sao?

Tuy vậy, xuân sang cũng là mùa ly biệt, thế nên các ca khúc trầm buồn như vậy cũng rất phù hợp.

Changmin : Vâng. Mùa tốt nghiệp. Bởi vậy, tôi cảm thấy ca khúc này thật hài hòa.

Changmin, suy nghĩ nào chợt đến với bạn khi thể hiện ca khúc này?

Changmin : Mùa giao mùa, xuân sang, hoài niệm về người con gái từng cạnh bên năm trước. Mùa xuân là mùa tôi phải lòng cô ấy, bao kí ức hiện về đẩy đưa tới xúc cảm đơn côi…Tôi đã mường tượng về bối cảnh như vậy khi thể hiện ca khúc này.

Vậy đây không phải câu chuyện ly biệt vừa trong thoáng chốc mà đã được một thời gian rồi?

Changmin : Xúc cảm của tôi là như vậy.

Bên cạnh việc mùa xuân là mùa tốt nghiệp, ca khúc này cũng có thể khắc họa xúc cảm ‘Xuân sang, muôn vàn lí do khiến bạn không đành lòng ly biệt người yêu’.

Yunho : Tôi hiểu. Đây cũng là một liên tưởng không tồi. Tuy vậy, bản thân tôi khác với Changmin. Tôi mường tượng viễn cảnh trong ca khúc này là về người con gái đã hẹn hò trước đó rất lâu.

Ca khúc này có thể mô tả bằng cụm từ ‘Rơi lệ vì nỗi nhớ khôn cùng’. Liệu hai bạn đã từng trải qua điều này?

Yunho : Tôi là người không mau nước mắt nhưng có thể thấu hiểu những xúc cảm ấy. Mong mỏi được gặp gỡ khiến bạn chực rơi lệ. Tôi đã từng trải qua điều này. Nhưng gặp lại người xưa chẳng phải rất khó khăn sao?

Changmin : Tôi cũng từng mang những trải nghiệm như vậy. Cảm thấy tiếc nuối.

Tiếc nuối vì không thể gặp lại người ấy?

Changmin : Mm. Lúc này ngẫm thấy, không gặp lại hay hơn. Kí ức vẫn nên là kí ức, chẳng phải tốt hơn sao?

Bỏ qua quan niệm khác biệt giữa hai phái, người ta luôn bảo rằng so với phụ nữ, dường như phái mạnh khó lòng rũ bỏ tình cũ hơn. Phụ nữ có thể nhanh chóng lãng quên và bắt đầu một mối quan hệ mới.

Yunho : Hàn Quốc cũng đồng quan điểm như vậy.

Changmin : Nhưng chí ít tôi hy vọng được sống trong hồi ức của cô ấy. (Cười) Tôi không thể hoàn toàn quên lãng. Bản thân cảm thấy nên giữ lại những kỷ niệm ấy.

Yunho cũng mang những kỷ niệm ấp ủ trong lòng với người xưa chứ?

Yunho : Tôi cũng là kiểu người như vậy. Dẫu khi ấy có trải qua thất bại và bản thân chưa đủ thành thục, theo dòng thời gian trôi, tới khi gặp được một ai khác, chẳng phải đó sẽ trở thành trải nghiệm đáng quý sao? Bản thân tôi cho rằng nhân tố quan trọng nhất trong tình yêu là thời gian, kí ức và trải nghiệm giúp người ta trưởng thành.

Vậy các bạn sẽ cẩn thận giữ gìn những món quà và đồ kỷ niệm của người yêu cũ?

Yunho : Không. Sẽ chỉ gợi thêm nỗi nhớ.

Changmin : Tôi không vứt bỏ. Chẳng những thế, bản thân sẽ còn vừa viết nhật ký vừa hồi tưởng lại.

Yunho : Ồ, ngạc nhiên thật. (Cười)

Changmin : Kiểu như ‘Đã từng là thế đấy~’. Chẳng phải bỏ đi sẽ thật đáng tiếc sao? Đó là những món đồ người ta đã dụng tâm tặng mình mà. (Cười)

  
[Khắc họa biểu cảm đượm buồn lay động lòng người. MV chưa từng có của Tohoshinki]

Chủ đề chính trong MV cho đĩa đơn mới này?

Yunho : Đây là lần đầu tiên Tohoshinki thử diễn xuất trong MV tiếng Nhật. MV là câu chuyện về chàng trai hoài niệm những kí ức xoay quanh người yêu cũ. Giả như tản bộ chốn đông người, bóng hình lặng yên đơn độc giữa bộn bề tấp nập v..v..

Dụng hình ảnh ‘Bóng hình lẻ loi giữa muôn người’ nhằm khắc họa nỗi muộn phiền, đơn côi.

Changmin : Vâng. Bên cạnh đó là hình ảnh ngồi nơi quán cà phê, nhìn dòng người băng qua khung cửa sổ.

Điểm nhấn trong MV?

Yunho : Hẳn là phân đoạn tôi phải hát nhép và hướng về máy quay. Bởi chỉ có thể bộc lộ thông qua nét mặt, hy vọng mọi người chú tâm tới biểu cảm của chúng tôi.

Changmin : Phân đoạn ngồi đối diện người ấy trong quán cà phê. Thể hiện nét biểu cảm đượm buồn cho cảnh hát nhép.

Yunho : Có lẽ mọi người sẽ đồng điệu với phân đoạn này.

Changmin : Đúng vậy. Trước đây, tôi chưa từng thực hiện phân đoạn nào như vậy. Hoài niệm về quãng thời gian tươi đẹp bên người ấy khi quay cảnh hát nhép. Và cả đoạn hát nhép cùng biểu cảm đượm buồn khi nghĩ về việc người ấy chẳng còn cạnh bên. Hai viễn cảnh hoàn toàn đối lập.

Yunho : Dẫu được giải thích như vậy, chúng tôi vẫn cảm thấy ngượng ngùng khi xem lại các thước phim đã quay. (Cười)


[Ước nguyện được chở che người ấy]


Ca khúc thứ hai – ‘One More Thing’ khá khác biệt với ‘Still’. Một bản nhạc tươi vui cùng tiết tấu nhanh.

Yunho : Đúng là so với ‘Still’ thì có tươi vui hơn thật. Dẫu đoạn dạo đầu mang tiết tấu dồn dập, điệp khúc lại gợi nhắc những tháng ngày tươi đẹp giữa hai người, và từ đó, xúc cảm cũng trở hân hoan hơn.

Chất giọng trong ca khúc này thật nhẹ nhàng, dịu ngọt.

Yunho : Xin cảm ơn. Chúng tôi mong được thể hiện ‘One More Thing’ cùng xúc cảm ổn an. Bỏ qua kỹ năng thanh nhạc, chỉ đơn thuần mang tới cho ca khúc chút tĩnh lặng, thư thái. Chúng tôi gắng thể hiện ca khúc này theo phương hướng tự nhiên nhưng vẫn đầy tràn xúc cảm.

Trọng tâm khi thể hiện ‘Still’?

Yunho : Tôi hát và tập trung vào câu chuyện gắn liền với phần ca từ nằm trong ‘Still’. Ban đầu, tôi mường tượng về quá khứ không quá muộn phiền. Ca khúc được thể hiện với xúc cảm dồn nén. Kể từ phần điệp khúc tới cuối, không khí trầm buồn lại dần bao phủ.

Changmin : Bên cạnh đó, ca từ ở phần A rất dài. Dẫu không phải tôi cần hát như rap, quả thực vẫn rất dài. Bởi vậy, phần lời cần được phát âm rõ ràng để người nghe hoàn toàn thấu hiểu.

‘One More Thing’ dường như là bản tình ca thể hiện sự ủng hộ đồng thời chở che dành cho người ấy.

Changmin : Đúng vậy. ‘Nguyện mãi được trao gửi hạnh phúc tới em, hãy kề bên tôi’. Đây là ca khúc hàm chứa nội dung tươi vui như vậy.

Hai bạn có cảm thấy phái mạnh cần bảo vệ phái yếu?

Yunho : Đúng vậy. Dẫu thực chất tôi cũng muốn được yêu. (Cười) Song song với đó, tôi mong có thể che chở đối phương.

Changmin : Tôi luôn đồng tình với ý kiến này. Tuy nhiên, không phải lúc nào bản thân cũng được như vậy. (Cười)

Bởi có những khi bạn sẽ rơi lệ vì người ấy, phải thế không?

Changmin : Chính xác. (Cười) Về căn bản, tôi cảm thấy phái mạnh cần bảo vệ phái yếu. Có lẽ vì những xúc cảm như vậy tôi mới có thể nắm bắt sự đơn độc được khắc họa trong ‘Still’.


[Góp nhặt kỷ niệm trong ngày Trắng đầy lãng mạn này]


Đĩa đơn dự kiến ra mắt vào ngày Trắng. Những kỷ niệm của các bạn về ngày này?

Yunho : Với tôi, đó là lẵng hoa bằng kẹo từng gửi tặng thời niên thiếu.

Thật lãng mạn.

Changmin : Tôi chưa từng trải qua câu chuyện lãng mạn nào. Dĩ nhiên vẫn chuẩn bị quà, tuy vậy, tôi thuộc tuýt người sẽ tặng quà dẫu có là Valentine hay không.

Yunho : Tôi không nhận được nhiều kẹo từ phái nữ trong ngày Trắng. Nhận sô cô la trong ngày Valentine và lại được tặng kẹo từ cùng một người vào ngày Trắng.

Chẳng phải điều đó hoàn toàn khẳng định mức độ nổi tiếng của các bạn? (Cười)

Changmin : Chính xác. (Cười)

Yunho : Không, không, ý tôi không phải như vậy…(Cười)

 [Món quà từ bộ đôi. Chuyến lưu diễn toàn quốc mọi người vẫn hằng mong đợi!]

Hai bạn đang thực hiện chuyến lưu diễn toàn quốc. Xúc cảm sau ba năm liệu sẽ ra sao?

Yunho : Đây là chuyến lưu diễn đã đợi chờ từ lâu và cũng là chuyến lưu diễn đầu tiên của bộ đôi. Trước hết, có thể suôn sẻ hoàn thành tất thảy 20 ca khúc, tôi cảm thấy thực sự mãn nguyện. Hơn nữa còn được phô bày khía cạnh đa chiều của Tohoshinki giống như album’ TONE’. Bên cạnh đó là mang tới cách nhìn cuộc đời chúng tôi mong muốn được thể hiện thông qua album này.

Các bạn có cảm thấy sức ép trong ngày đầu công diễn?

Yunho : Thực sự căng thẳng. Áp lực phải hoàn thành tất cả các ca khúc với hai người chúng tôi, đồng thời gắng thể hiện trọn vẹn mọi động tác biểu diễn trên sân khấu. Tuy vậy, khi hạ màn, tôi thực sự mãn nguyện. Cảm giác bản thân đã vượt qua áp lực.

Cả địa điểm bao trùm trong biển đỏ và que sáng từ người hâm mộ trước khi buổi biểu diễn bắt đầu. Chứng kiến hình ảnh này, cảm nghĩ của các bạn ra sao?

Yunho : Dẫu luôn nói rằng biển đỏ bao trùm sức mạnh, tôi vẫn thực sự cảm động khi chứng kiến cảnh tượng ấy. Xúc cảm trào dâng.

Changmin : Điều này mang lại nguồn năng lượng mạnh mẽ cho tôi. Bản thân tự động viên chính mình, “Rất nhiều người hâm mộ đã tới cổ vũ, chúng ta không thể thất bại”.

Đỏ là sắc màu của những con người đầy tràn nhiệt huyết. Có lẽ nói lúc này hơi muộn, tuy vậy, thật tuyệt khi sắc màu của Tohoshinki là đỏ. Nếu là sắc tím như oải hương, hẳn sẽ khiến người ta trở điềm tĩnh hơn. (Cười)

Changmin : Giờ thì tôi thích sắc tím rồi. (Cười)

Yunho : Dẫu sắc đỏ có quan trọng thật, nhưng việc người hâm mộ cầm những que sáng màu đỏ lại bao hàm ý nghĩa lớn lao hơn. Cầm que sáng, vẫy và nhảy theo điệu nhạc, thực sự cảm động khi chứng kiến sự ủng hộ họ dành cho chúng tôi. Dẫu đã tỏ tường cảnh tượng này khi biểu diễn hai người tại A-Nation, biển đỏ ngập tràn muôn nơi vẫn là điều tôi đã lạc mất trong một thời gian. Ngắm nhìn biển đỏ ấy, bản thân không thể ngăn lại suy nghĩ, “À, chúng ta thực sự mới chỉ bắt đầu”, “Dẫu trút hơi thở cuối cùng trên sân khấu cũng cam lòng!”.

Chuyến lưu diễn sẽ tiếp tục tới Kyocera Dome vào ngày 23/4, hãy bày tỏ quyết tâm và ước nguyện của các bạn!

Changmin : Tất nhiên, về khía cạnh biểu diễn, chúng tôi sẽ cống hiến những sân khấu tuyệt vời hơn theo hành trình chuyến lưu diễn, song song với đó là cải thiện khả năng ca hát. Chúng tôi sẽ nỗ lực hơn nữa cho tới màn biểu diễn cuối cùng tại Dome.

Yunho : Thay vì cải thiện kĩ năng, tôi mong được tiếp tục mang theo xúc cảm ‘Các màn biểu diễn của Tohoshinki đang dần trở tươi vui hơn!”. Hy vọng có thể hoàn thành chuyến lưu diễn như vậy kề bên người hâm mộ.  




-----------------------

Credit: smokycross
Etrans by: rachui@sharingyoochun
Vtrans by: jaychouchou@ Décembre Harmonie
FULL CREDIT IF TAKE IT OUT









[27.03.12] Yoochun Twitter Update 24-27/03


24.03.12

Cuộc sống


Đợi chờ



27.03.12

Hai tiếng nghỉ ngơi…Khoảng trời bình yên…và trái tim con cũng vậy… 


Nhớ người


Một tuổi





---------------------

Source: yoochun twitter
Etrans+shared by: sharingyoochun.net
Vtrans by : jaychouchou@Décembre Harmonie
FULL CREDIT IF TAKE IT OUT

Thứ Ba, 20 tháng 3, 2012

[20.03.12] Tohoshinki tiếp tục phá kỷ lục trên bảng xếp hạng Oricon





 'Still’ – đĩa đơn mới ra mắt (14/3) của Tohoshinki đã tẩu tán hơn 139000 bản trong tuần đầu phát hành, đồng thời giữ vị trí quán quân trên bảng xếp hạng Oricon hàng tuần. Tính tới ‘Why’ (Ra mắt hồi tháng 1/2011), Tohoshinki đã mười lần giữ vị trí đầu bảng xếp hạng Oricon hàng tuần. Xuyên suốt lịch sử 45 năm của Oricon, trong số các nghệ sĩ nước ngoài (Nhóm nhạc hay nghệ sĩ đơn ca), Tohoshinki là nghệ sĩ đầu tiên mười lần quán quân bảng xếp hạng Oricon hàng tuần.

Bên cạnh đó, tính tới mười đĩa đơn trước đây, kể từ lần đầu tiên Tohoshinki góp mặt trong top 10 (Cụ thể là vị trí thứ sáu với ‘Sky’ hồi tháng 8/2006), nhóm đã 26 lần góp mặt ở top 10 của bảng xếp hạng Oricon. Như vậy, trong lịch sử bảng xếp hạng này, Tohoshinki đã vượt qua BoA (25 đĩa đơn) và trở thành nghệ sĩ nước ngoài dẫn đầu về số lần góp mặt trong top 10.

Bản ballad ‘Still’ cũng đã được biểu diễn tại ‘Tohoshinki LIVE TOUR 2012 ~ TONE’ – Concert đầu tiên của nhóm trong vòng ba năm trở lại đây. Bên cạnh đó, ca khúc ‘One More Thing’ nằm trong đĩa đơn này cũng đã được chọn trở thành ca khúc chủ đề cho bộ phim truyền hình Nhật Bản ‘Let M’ của BeeTV.

Thứ hạng các nghệ sĩ nước ngoài dẫn đầu bảng xếp hạng Oricon hàng tuần :

1)      Tohoshinki – 10 lần
2)     OuYang FeiFei – 2 lần
3)     Bee Gees và 20 nhóm nhạc, ca sĩ khác – 1 lần




-------------------

Source: Oricon Style
Credit:
露露+baidutvxq
Etrans+shared by: sharingyoochun.net
Vtrans : jaychouchou@Décembre Harmonie
FULL CREDIT IF TAKE IT OUT


Thứ Sáu, 16 tháng 3, 2012

[17.03.12] Đĩa đơn 'Still' của Tohoshinki vượt ngưỡng 100 000 bản trong hai ngày





 Doanh thu cho đĩa đơn mới của Tohoshinki đã vượt ngưỡng 100000 bản trong vòng hai ngày.

 Ngày 14 tháng 3 vừa qua, Tohoshinki đã phát hành đĩa đơn ‘Still’ tại Nhật Bản. Đĩa đơn đạt doanh thu 84029 bản trong ngày đầu lên kệ và 25183 bản vào ngày 15 tháng 3, tổng cộng đạt 109212 bản trong vòng hai ngày. ‘Still’ cũng thành công vang dội trên bảng xếp hạng Oricon Nhật Bản với vị trí thứ nhất tại hạng mục đĩa đơn (15/3).

 Tohoshinki – nhóm nhạc xuất sắc với những màn biểu diễn đầy nội lực đã thể hiện sức hút qua bản ballad êm dịu ‘Still’ trong đĩa đơn lần này. Chuyến lưu diễn vòng quanh Nhật Bản của nhóm – mở màn tại Yokohama (18/1) cũng đang nhận được sự ủng hộ mạnh mẽ. Bên cạnh đó, ca khúc còn lại trong đĩa đơn – ‘One More Thing’ đã được chọn làm bài hát chủ đề cho bộ phim truyền hình ‘Let M’ của Bee TV. Điều này đang trở thành đề tài nóng bởi lẽ đây là bộ phim đánh dấu sự trở lại của Erika Sawajiri sau bốn năm vắng bóng.

 Hiện Tohoshinki đang tiến hành chuyến lưu diễn quy mô lớn – thu hút tổng cộng 550000 khán giả.



------------------------------
  
Source: [BaiduTVXQ + Sports Chosun via Nate]
Translated & Shared by dongbangdata.net
Vtrans by : jaychouchou@Décembre Harmonie
FULL CREDIT IF TAKE IT OUT

Thứ Sáu, 9 tháng 3, 2012

[09.03.12] JYJ chính thức lên tiếng về những tranh cãi xoay quanh các 'sasaeng' fan




  JYJ, những người vướng vào tranh cãi xoay quanh các sasaeng* fan trong thời gian gần đây đã chính thức bày tỏ quan điểm về vụ việc này.

 Hồi 6 giờ (giờ địa phương) ngày 8 tháng 3, xuyên suốt cuộc họp báo tại Chile, Park Yoochun cho hay, “Kể từ thời điểm ra mắt vào năm 2004, dẫu nhận được rất nhiều tình cảm, tuy vậy, tám năm ấy vẫn là khoảng thời gian hỗn độn.”

 “Việc đeo bám dần trở nên tồi tệ hơn. Những người hâm mộ thể hiện sự quan tâm quá mức  đã khiến cuộc sống của chúng tôi tựa chốn ngục tù không song chắn. Dẫu muốn trốn thoát, gắng gượng lẩn tránh, chúng tôi vẫn rơi vào tình huống như vậy và kết quả là những cú sốc tinh thần nặng nề” – Anh bày tỏ áp lực tâm lí liên quan tới các sasaeng fan trong khoảng thời gian ấy.

 Kim Junsu cho hay, “Dẫu lối hành xử như vậy có đôi chút vô lý, tôi cảm thấy đây là thương tổn mà nghệ sĩ phải chấp nhận và chịu đựng. Tuy vậy, các sasaeng fan từng dùng ô tô đuổi theo chúng tôi, hoặc giả đôi khi còn đột nhập vào nhà. Trong những trường hợp nghiêm trọng, điều này thậm chí đã gây nên tai nạn ô tô. Lối hành xử dụng danh nghĩa ‘tình yêu’ đã khiến chúng tôi sống cùng những thương tổn khó nói thành lời.”

 Cuối cùng, Kim Jaejoong bộc lộ suy nghĩ về hành xử của cá nhân anh, “Tôi muốn được bày tỏ lời xin lỗi về những việc bản thân chúng tôi không nên gây ra và cảm thấy thực sự tiếc nuối khi đã khiến những người hâm mộ khác buồn và tổn thương. Kể từ lúc này, chúng tôi sẽ khắc ghi trách nhiệm với vai trò là nhân vật của công chúng trong tâm tưởng và nỗ lực hết mình trên sân khấu vì những con người vẫn luôn yêu mến chúng tôi bất kể thời gian.”



* ’Sasaeng’ nguyên bản nghĩa là ‘Đời tư’, sasaeng fan ám chỉ dạng fan đeo bám và xâm phạm đời tư của nghệ sĩ.



-------------------- 

Source: starin.edaily

Credit : loveissammi

Etrans by : rachui@sharingyoochun

Vtrans by : jaychouchou@décembre harmonie
FULL CREDIT IF TAKE IT OUT